2018年2月21日 星期三

和製漢語vs.華製新漢語

我們現在用的這個文字語言系統(北京官話在台灣在地化產生的)有很多詞語是從日語的借來的。

比如說:教育,科學,文學,醫學,化學,物理,哲學。這類的詞,稱為和製漢語。上面列的只是極少的一部分,

而日文的語法也改變了原本華語的用法,當初,有一些大中國主義者很擔心,中國文化的主體性要被日本搶走了,還發明了華製新漢語來跟和製漢語對抗。

比如說:

探丸。其實是抽籤的意思。(不是抓蛋蛋)

定制。其實是制度的意思,不要以為是訂做東西了。

鄉社。其實是村落的意思,不要以為是在講PTT了。

炫鬻。這是叫賣、推銷、的意思,絕對不是要展現什麼東西。

轉輪。這是革命的意思,用revolution翻的、和法輪功無關。

結果因為不好用,最後慘敗,和製漢語大量進入現代用語中。現在一堆大中國主義者,每天使用日本人發明的東西而不自知。自己照照鏡子吧!說台灣人是皇民的同時,你們又用了多少日本來的東西?

沒有留言:

張貼留言